Thanks! Pari kommenttia... Kohdassa 36:06 sanotaan about "We could go dutch". Se pitäisi suomentaa "Voidaan jakaa lasku" eikä "Voisimme lähteä Hollantiin". Ja kohdassa 52:05 Sanotaan "Olimme samalla lennolla Sydneyyn.", pitäisi varmaan suomentaa "Olimme samalla lennolla Sydneystä."
Näinpä juurikin. Nuo + pari typoa korjattu. Kiitos huomioista. -goRan